“ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ ” Là Điều Biện Hộ Cho Người Đã Nói Nó Vào Ngày Phán Xét

img

Marqoom

Kategorya :

Wika : Vietnamese

Mga View : 109

Idagdag sa mga paborito : 0

عَنْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا – قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - إِلَى الْحِرْقَةِ مِنْ جُهَيْنَة ، فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ ، فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ . فَكَفَّ الأَنْصَارِىُّ ، فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِى حَتَّى قَتَلْتُهُ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ النَّبِىَّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ « يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ » قُلْتُ إِنَّمَا قَالَهَا مُتَعَوِّذًا . فَقَالَ «يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ ». فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّى لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ. وَفَيْ رِوَايَةٍ: «أَفَلَا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ» رواه البخاري ومسلم.
ولمسلم فِيْ رِوَايَةٍ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِيْ، فَقَالَ: «كَيْفَ تَصْنَعُ بِلَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ  إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ القِيَامَةِ».
Ông Usamah bin Zaid t thuật lại: Thiên sứ của Allah e đã cử phái chúng tôi đến chinh phục vùng Hirqah thuộc khu vực Juhaynah. Chúng tôi đã tới đó vào buổi sáng và chúng tôi đã đánh bại họ. Tôi và một ngươi thuộc dân Al-Ansar đã đối đầu với một người đàn ông trong bọn họ, lúc hai chúng tôi đánh bại hắn thì hắn nói (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ), thế là người Al-Ansar kia đã ngừng chiến với hắn nhưng tôi đã phóng giáo giết chết hắn. Khi chúng tôi trở về thì người Al-Ansar đó đã thưa sự việc lại với Thiên sứ của Allah e thì Người nói: “Này Usamah, ngươi giết chết y sau khi y đã nói lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) ư?”. Tôi nói: Thưa Thiên sứ của Allah, thật ra hắn nói lời Tawhid đó chỉ để thoát chết chứ không thật lòng. Người e nói: “Này Usamah, ngươi giết chết y sau khi y đã nói lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) ư?”. Người đã không ngừng lặp lại lời đó đến nỗi tôi phải nói với lòng ước gì mình không vào Islam trước ngày hôm đó. 
Còn trong một lời dẫn khác, sau khi Usamah nói rằng thật ra hắn nói lời Tawhid đó chỉ để thoát chết chứ không thật lòng thì Người e nói: “Chẳng lẽ ngươi đã mổ tim của y ra để nhìn ư?”. (Hadith do Albukhari và Muslim ghi lại).
Và trong một lời dẫn khác của Muslim có thêm một chi tiết bổ sung, rằng Usamah đã nói: Thưa Thiên sứ của Allah, xin Ngài hãy cầu xin Allah tha thứ cho tôi. Người e nói: “Ngươi sẽ làm thế nào với (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) khi nó đến vào Ngày Phán xét?!”.
+ Giải Thích Hadith:
Hadith khẳng định ân phước và giá trị thiêng liêng của lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) và cho biết rằng nó sẽ lời biện hộ cho người chứng nhận nó vào Ngày Phán xét vì Nabi e đã nói: “Ngươi sẽ làm thế nào với (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) khi nó đến vào Ngày Phán xét?!”.
Hadith cho thấy rằng bắt buộc phải ngừng chiến lặp tức với những ai đã nói lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ), bởi Nabi e đã nói khiển trách và tỏ thái độ giận dữ với Usamah t: “Này Usamah, ngươi giết chết y sau khi y đã nói lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ) ư?”.
Hadith cho thấy rằng quả thật không một ai có thể biết được những điều vô hình, những sự việc thầm kín bên trong mà chỉ một mình Allah duy nhất có quyền năng đó, bằng chứng cho điều đó là lời của Nabi e khi Người nói: “Chẳng lẽ ngươi đã mổ tim của y ra để nhìn ư?”.
Hadith cho biết rằng chúng ta, những người tín đồ Muslim chỉ xem xét và định đoạt vấn đề và sự việc dựa theo biểu hiện bên ngoài của các hành động còn những thầm kín bên trong là do Allah, Đấng Tối Cao và Toàn Năng định đoạt.
Hadith cho biết rằng một người bị cấm xâm hại đến tính mạng và tài sản bởi lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ).
Hadith ám chỉ rằng người tín đồ nên xem nguyên cớ là chuyện đi đầu.
Hadith chỉ dạy rằng nên tấn công kẻ thù khi họ không phòng thủ.
Hadith cho biết việc đi chinh chiến Jihad là phương tiện để xác thực sự quy thuận lời Tawhid (لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ).